۱۴۰۲ مهر ۱۲, چهارشنبه

خدمات ترجمه حضوری (همزمان) با اعزام بهترین مترجم به محل شما

 ترجمه حضوری به معنای حضور مترجم در محل ترجمه است، در حالی که ترجمه همزمان به معنای ترجمه در زمان واقعی و به صورت همزمان با سخنرانی یا گفتار می‌باشد.

ترجمه همزمان می‌تواند به صورت حضوری و غیرحضوری انجام شود. در ترجمه همزمان حضوری، مترجم در محل حاضر می‌شود و ترجمه همزمان آنلاین و تلفنی نیز انجام می‌شود.

ترجمه همزمان حضوری دشوار و چالش‌برانگیز است و مترجم سمینار همزمان باید مهارت بسیار بالایی داشته باشد. هزینه ترجمه حضوری معمولا بیشتر از ترجمه معمولی است.

ترجمه حضوری


کاربرد های ترجمه حضوری
ترجمه حضوری یکی از روش‌های ترجمه همزمان است که در برخی موارد می‌تواند بسیار مفید و کاربردی باشد. در زیر کاربردهای ترجمه حضوری آمده است:

  1. کنفرانس‌ها: در کنفرانس‌های بین‌المللی که شرکت‌کنندگان از کشورهای مختلفی هستند، ترجمه حضوری می‌تواند بسیار مفید باشد. مترجم در کنفرانس حاضر می‌شود و سخنرانی‌ها را به زبان‌های مختلف ترجمه می‌کند
  2. جلسات تجاری: در جلسات تجاری بین شرکت‌های مختلف که از کشورهای مختلف هستند، ترجمه حضوری می‌تواند به عنوان یک راه حل مؤثر برای برقراری ارتباط باشد
  3. دیدارهای دولتی: در دیدارهای دولتی بین نمایندگان کشورهای مختلف، ترجمه حضوری می‌تواند به عنوان یک راه حل مؤثر برای برقراری ارتباط و تفاهم میان طرفین مورد استفاده قرار گیرد
  4. سمینارها: در سمینارها و دوره‌های آموزشی که شرکت‌کنندگان از کشورهای مختلف هستند، ترجمه حضوری می‌تواند به عنوان یک راه حل مؤثر برای انتقال مفاهیم و دانش به شرکت‌کنندگان با زبان‌های مختلف مورد استفاده قرار گیرد
  5. مراسم‌های خارجی: در مراسم‌های خارجی مانند عروسی‌ها و مراسم دیگری که شرکت‌کنندگان از کشورهای مختلف هستند، ترجمه حضوری می‌تواند به عنوان یک راه حل مؤثر برای برقراری ارتباط باشد
  6. مذاکرات بین‌المللی: در مذاکرات بین‌المللی که نمایندگان از کشورهای مختلف حضور دارند، ترجمه حضوری می‌تواند به عنوان یک راه حل اثربخش برای برقراری ارتباط و تفاهم میان طرفین مورد استفاده قرار گیرد
  7. کارگاه‌های آموزشی: در کارگاه‌های آموزشی که شرکت‌کنندگان از کشورهای مختلف هستند، ترجمه حضوری می‌تواند به عنوان یک راه حل مؤثر برای انتقال مفاهیم و دانش به شرکت‌کنندگان با زبان‌های مختلف مورد استفاده قرار گیرد


چه زبان‌هایی در ترجمه حضوری ارائه می شوند؟
زبان‌هایی که در ترجمه حضوری ارائه می‌شوند، به طور کلی محدود نیست و به تعداد زیادی زبان ارائه می‌شود. با این حال، زبان‌هایی که در رویدادهای بین‌المللی و کنفرانس‌های بزرگ استفاده می‌شوند، معمولاً شامل زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، روسی، چینی، ژاپنی و عربی هستند که مرکز ما خدمات ترجمه حضوری به این زبان ها را فراهم آورده است.


عوامل تاثیرگذار بر هزینه ترجمه حضوری

  • زبان مبدا و مقصد
  • سطح تخصصی بودن گفتار
  • مدت زمان ترجمه
  • تعداد مترجمین حاضر در جلسه


انواع ترجمه حضوری تخصصی

  1. ترجمه شفاهی پیاپی یا consecutive: در این نوع ترجمه، مترجم پس از گفتن چند جمله از متن، ترجمه آن‌ها را ارائه می‌دهد. این نوع ترجمه برای رویدادهای کوچک و گفتگوهای دو نفره مناسب است
  2. ترجمه شفاهی همزمان یا simultaneous: مترجم به صورت همزمان با گوینده، صحبت‌های او را ترجمه می‌کند. این نوع ترجمه برای رویدادهای بزرگ و کنفرانس‌ها مناسب است
  3. ترجمه شفاهی برگشتی یا Retour: مترجم پس از گفتگوی دو نفره، صحبت‌های خود را به زبان مبدا ترجمه می‌کند
  4. ترجمه شفاهی نجوایی یا whispered: مترجم به صورت نجوایی و بدون استفاده از تجهیزات، صحبت‌های گوینده را به زبان مقصد ترجمه می‌کند

در هر یک از این نوع ترجمه، مترجم باید دارای تخصص و دانش کافی در زمینه مورد نظر باشد و باید توانایی ترجمه به صورت دقیق و همزمان را داشته باشد.


هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

کفش ورزشی نیوبالانس 9060 با کیفیت بی نظیر - New Balance اورجینال

در دنیای همیشه در حال تکامل کفش‌ و کتونی، برندهای کمی مانند نیوبالنس به طور مداوم وفاداری علاقه‌مندان به کفش‌های کتانی را جذب کرده‌اند. در م...