دارالترجمه رسمی انگلیسی
دارالترجمه یک مرکز تخصصی است که به ترجمه متون به زبانهای مختلف میپردازد. این مرکز با ارائه خدمات ترجمه حرفهای، نقش مهمی در تسهیل ارتباطات و تبادل اطلاعات بین مردم کشورهای مختلف دارد.
در دارالترجمه انگلیسی ترجمه انواع متون مانند ادبیات، کتب تخصصی، مقالات علمی، مستندات، فیلم ها و غیره صورت می گیرد. این مراکز به زبانهای متعددی از جمله فارسی، عربی، چینی، روسی و... ترجمه انجام میدهند. بهطور کلی، دارالترجمه ها در تسهیل ارتباطات بین مخاطبین با زبانهای مختلف و در تقویت روابط بین کشورها و اقتصاد جهانی نقش مهمی دارند.
این مراکز با استفاده از تخصص و تجربه مترجمان حرفهای، به افراد و شرکتها کمک میکنند تا اسناد، مقالات، فیلمها و... را به زبانهای مختلف ترجمه و برای مخاطبان هدف در دسترس قرار دهند.
مراکز ترجمه انگلیسی نیز به عنوان یکی از دفاتر مهم همواره در تمام کشور های دنیا در حال ارئه خدمات خود به مشتریان است. با توجه به اینکه انگلیسی به عنوان یکی از زبانهای پرکاربرد در جهان محسوب میشود، نیاز به ترجمه اسناد و متون به زبان انگلیسی نیز بسیار اهمیت دارد.
اهمیت ترجمه رسمی به زبان انگلیسی
زبان انگلیسی علاوه بر کشور انگلستان، به عنوان زبان رسمی بیش از ۶۰ کشور از ۹۶ کشور جهان است. حدود ۲۰٪ جمعیت جهان به زبان انگلیسی صحبت میکنند، اما تنها حدود ۴۰۰ میلیون نفر از آنها به عنوان زبان اول و بومی به این زبان سخن میگویند. سایر افراد نیز به دلایل مختلف زبان انگلیسی را فرا گرفته اند.
از طرفی فعالیت در دنیای تجارت بینالملل بدون داشتن زبان انگلیسی کار بسیار مشکلی است. چرا که بسیاری از معاملات و تبادلات حال حاضر جهان به زبان انگلیسی انجام میشود. همچنین این زبان یک زبان آکادمیک بهحساب میآید تا جایی که بسیاری از مقالات علمی معتبر به این زبان منتشرشدهاند.
در قرن اخیر تعداد مقالات علمی ثبتشده به زبان انگلیسی بیشتر از تعداد مقالات نوشتهشده به زبان مادری افراد است. این زبان در علم IT، هوافضا، گردشگری، رایانه و ... مورد استفاده قرار میگیرد و دانستن آن شانس کاریابی برای افراد را بالا میبرد.
همچنین نباید فراموش کرد که در دنیای کنونی بهترین قطعات موسیقی و فیلم ها به زبان انگلیسی هستند.
لذا اهمیت فراگیری و همچنین ترجمه و فهم این زبان بسیار کاربردی است. در آخر باید متذکر شد که اگر تصمیم به ادامه تحصیل در خارج از ایران را دارید در اکثر موارد ترجمه مدارکتان به زبان انگلیسی یکی از مراحل اصلی اخذ پذیرش شما به شمار میرود.
چه اسناد و مدارکی را برای ترجمه رسمی باید به دارالترجمه انگلیسی بسپاریم؟
در جهان امروز، اهمیت خدمات ترجمه دقیق و قابل اعتماد قابل توجه است. خدمات ترجمه انگلیسی، برای تسهیل ارتباط و تقویت روابط بینالمللی، بیش از پیش ضرورت یافته اند. خدمات ترجمه میتواند برای افراد و شرکتها در ارتباطات مؤثر در زمینههای مختلفی مانند حقوقی، پزشکی، فنی و مالی مفید باشد.
وقتی از ترجمه رسمی صحبت میشود، مهم است که ترجمه حرفهای و تخصصی باشد. کشور های خارجی برای سندهای ترجمه شده به ویژه برای اهداف مهاجرتی نامهی تاییدیه درخواست می کنند. نامهی تاییدیه نیز نام کامل، آدرس، امضا و تاریخ ثبت ترجمه، همچنین بیان صلاحیت در هر دو زبان انگلیسی و زبان اصلی و صحت ترجمه را شامل می شود.
از میان سندهایی که ممکن است نیاز به ترجمه رسمی داشته باشند، میتوان به شناسنامه، حکم طلاق، مدرک تحصیلی، قراردادهای حقوقی و غیره اشاره کرد. در این راستا، همیشه بهتر است از خدمات دارالترجمه ای استفاده شود تا از بروز خطا در انتقال مطلب جلوگیری گردد.
پیشنیازهای لازم جهت سفارش ترجمه رسمی
ترجمه رسمی از فارسی به انگلیسی، به خصوص برای اسناد دانشگاهی و حقوقی، نیازمند استفاده از دانش مترجمان حرفهای با دانش آکادمیک و تخصصی است. لذا در صورت نیاز به ترجمه رسمی بهتر است از یک دارالترجمه رسمی استفاده شود.
در این خصوص، دارالترجمه مترجمان برتر با بهرهگیری از مترجمین بادانش و باتجربه در حوزه ترجمه تمامی این نیاز ها را برای مشتریان خود برطرف ساخته است. این مرکز با اتکا به مهارت و تخصص مترجمان خود، درک مناسب از نیاز های مشتریان، توجه به سبک و قالب اسناد، حفظ امنیت و محرمانگی بستر مناسبی را برای ارائه به مشتریان فراهم آورده است.
مشتریان در این مرکز می توانند با برقراری ارتباط با پل های ارتباطی سفارش خود را ثبت کرده و پس از بررسی، اعلام هزینه و تعیین زمان تحویل از خدمات این مرکز بهرمند شوند.