۱۴۰۲ اسفند ۲۵, جمعه

انجام ترجمه همزمان به صورت حضوری و غیر حضوری با تجهیزات

ترجمه همزمان یکی از مهم ترین اشکال رایج ترجمه است. این نوع ترجمه با نام های دیگری همچون ترجمه حضوری یا ترجمه شفاهی نیز نامیده می شود و جایگاه مهمی در صنعت ترجمه دارد. در واقع ترجمه همزمان پل ارتباطی سریعی میان دو نفر یا دو گروه است که به زبان یکدیگر صحبت نمی کنند.

مجموعه مترجمان برتر یک موسسه فعال در زمینه خدمات ترجمه است که امکان اعزام مترجم همزمان را به محل های مختلف دارد. تمامی مترجم های همزمان این مجموعه دارای تسلط بالا و تجربه کافی در جفت زبان تخصصی خود هستند. در ادامه به بررسی خدمات ترجمه همزمان که توسط مجموعه مترجمان برتر ارائه می شود می پردازیم.

 

خدمات ترجمه همزمان چیست؟

یکی از مهم ترین پایه های صنعت جهانی ترجمه، خدمات ترجمه همزمان است. در حال حاضر تمام دارالترجمه ها این خدمات را ارائه نمی کنند، بلکه این دسته از خدمات مختص دارالترجمه های حرفه ای است که خدمات متنوع زبانی را پوشش می دهند.

گاهی به ترجمه همزمان، ترجمه شفاهی یا حضوری هم گفته می شود. البته این چنین خدماتی می تواند به صورت غیر حضوری یا آنلاین نیز ارائه شود. در دنیای امروز که ارتباطات دیجیتال گسترده شده، خدمات ترجمه همزمان امکان ارائه به صورت ویدئو کنفرانس را دارد. همچنین مناظرات و مذاکرات تجاری نیز می تواند به صورت صوتی و همزمان ترجمه شود.

ترجمه همزمان در کجا کاربرد دارد؟

معمولا خدمات ترجمه همزمان مختص جلسات رسمی است. در واقع جلساتی که بعضی از طرف ها به زبان یکدیگر صحبت نمی کنند، بنابراین برای برداشتن مانع زبانی میان آن ها یک مترجم همزمان به صورت آنی صحبت های طرفین را برای هم ترجمه می کند.

در واقع مهم ترین کاربرد ترجمه همزمان، جلسات تجاری است. در این جلسات طرفین تجاری حول قراردادها و جزئیات آن با یکدیگر مذاکره می کنند. مترجمی که در چنین جلساتی حضور پیدا می کند باید نسبت به کلمات رایج در بحث تجارت و لجستیک آشنایی کافی داشته باشد. در صورت اشتباه در ترجمه همزمان، امکان سوء تفاهم وجود دارد که منجر به هدر رفت هزینه و تشکیل مجدد جلسات می شود.

ترجمه همزمان

 

البته، ترجمه همزمان در کنفرانس های مختلف مثلا همایش های علمی نیز کاربرد دارد. بعضی از همایش ها مدعوینی از کشورهای دیگر دارند. در این جلسات صحبت های سخنگو توسط مترجم همزمان برای مدعوین ترجمه شده یا صحبت های فرد دعوت شده برای حضار ترجمه می شود.

ویژگی های مترجم همزمان

مترجمی که مسئول ترجمه همزمان است باید مهارت ها و ویژگی های خاصی داشته باشد تا بتواند این وظیفه را به خوبی انجام دهد. بعضی از این مهارت ها عبارت اند از:

  • مترجم همزمان باید روی مکالمه هر دو زبان مبدا و مقصد تسلط بالایی داشته باشد. این مترجم باید در یک جلسه به هر دو زبان صحبت کند و مهارت گفتاری او باید به گونه ای باشد که برای طرفین رسا و مفهوم باشد.
  • مترجم همزمان باید نسبت به موضوع جلسه آگاهی کافی داشته باشد. همانطور که مشخص است، هنگام ترجمه همزمان امکان مراجعه به لغت نامه وجود ندارد، لذا مترجم باید دامنه لغات گسترده ای حول موضوع جلسه داشته باشد.
  • مترجم همزمان باید تمرکز فوق‌العاده ای هنگام شنیده صحبت های طرفین داشته باشد و هیچ جزئیاتی را از قلم نیاندازد. نادیده گرفتن بخشی از صحبت ها هنگام ترجمه همزمان ممکن است منجر به سوء برداشت طرف دیگر شود.

در صورتی که مترجم هر کدام از ویژگی های فوق را دارا نباشد، ممکن است ترجمه به درستی انجام نگرفته و مفهوم به خوبی منتقل نشود.

خدمات ترجمه همزمان توسط مترجمان برتر

مجموعه مترجمان برتر با دارا بودن کادر حرفه ای مترجمان زبان های مختلف، خدمات ترجمه همزمان زبان های انگلیسی، فرانسه، عربی، ترکی، روسی و غیره را ارائه می کند. تمام مترجمان این مجموعه کاملا حرفه ای هستند و به زمینه های مختلف تخصصی تسلط دارند، همچون ترجمه تجاری، علمی، سیاسی و غیره.

این مجموعه قادر است مترجم مد نظر شما را به هر مکانی اعزام کند. هزینه ترجمه همزمان معمولا به صورت روزانه محاسبه می شود، اما این هزینه نسبت به جفت زبان مبدا و مقصد متغیر است. معمولا پایین ترین هزینه ترجمه همزمان متعلق به زبان انگلیسی است.

در صورت که برای جلسات خود نیاز به مترجم همزمان دارید می توانید از طریق شبکه های اجتماعی تلگرام یا واتساپ با کارشناسان مجموعه در تماس باشید.

خدمات مترجم تور (تور لیدر) برای گردشگران خارجی

یکی دیگر از خدمات ترجمه ایی که توسط دارالترجمه ها صورت میگیرد فرستادن مترجم تور برای متقاضیان است. مترجم تور باید حداقل به دو زبان مسلط باشد و با اینکه مسافرت های زیادی در ماه داشته باشد مشکلی نداشته باشد و همراه با توریست ها به مکان های مختلف برود و ارتباط آنها را با افراد محلی آسان ترکند یا هنگام بازدید از موزه ها یا آثار باستانی توضیحات مورد نیاز را به زبان توریست ها تکرار کند، از این رو بسیاری از آژانس های گردشگری به همراه تور خود مترجم تور هم داشته باشند.

گاهی اوقات تورلیدر مسئولیت ترجمه برای بازدیده کننده ها را هم به عهده دارد و همزمان هماهنگی های لازم برای اسکان توریست ها را انجام می دهد، در صورتی که تورلیدر با زبان های محلی آشنایی نداشته باشد و آژانس به همراه تور نتواند یک مترجم بفرستند از مترجمان محلی بهره می برد.

لازم به ذکر است که انتخاب مترجم تور به عنوان یک شغل می تواند مزایا و معایبی دارد، به عنوان مثال شما می توانید به همراه توریست ها از مکان های جذاب دیدن کنید ولی از سوی دیگر ممکن است سفر های پیاپی برای شما به مرور خسته کننده شود و باید این مسائل را به عنوان بخشی از کار خود بپذیرید.

مترجم تور

 

یک مترجم تور خوب باید دارای ویژگی های به خصوصی باشد که این موارد عبارتند از:

  • مترجم تور باید شنونده خوبی باشد

مترجم تور باید بتواند به خوبی واژه هایی که گوینده ها ادا می کنند را به خوبی بشنود و معنای دقیق آن واژه را بیابد و به زبان دیگری ترجمه کند.

  • تقویت مهارت های حسی، حرکتی و شناختی مترجم تور

تقویت این مهارت ها باعث بهبود کیفیت و سرعت ترجمه می شود و درک مترجم از واژه های که گوینده ها ادا می کنند بالا می رود.

  • گسترش دامنه لغات

با افزایش دامنه لغات مترجم می تواند توانایی خود را در حوزه ترجمه بالا ببرد و نیازش به لغتنامه و یا منابع اینترنتی به حداقل برسد.

  • بالابودن اعتماد به نفس

عدم اعتماد به نفس در مترجم تور باعث می شود که نتواند با مسافران به خوبی ارتباط برقرار کند و این موضوع کیفیت ترجمه را تحت تاثیر قرار می دهد.

 

مترجم تور به زبانی های مختلف

امروزه با افزایش تعداد توریست ها و تفاوت زبان مادری این توریست ها باعث افزایش روزافزون نیاز به مترجم تور شده است. امروزه کشورهای مختلف در تلاشند که با گسترش صنعت گردشگری فرهنگ، زبان، تاریخ و جاذبه های طبیعی خود را به کشورهای مختلف بشناسانند و از این طرق هم درامد زیادی کسب کنند. لازم به ذکر است که کشورمان ایران هم با برخورداری از تاریخ غنی و طبیعت بکر و چهار فصل یکی از بهترین مقاصد گردشگری برای توریست ها محسوب می شود نیاز است که از مترجم های تور خوب هم استفاده کنند تا بتوانند با توریست ها بهتر ارتباط بر قرار کنند.

 آژانس های مسافرتی و تمام متصدیان تور های خارجی برای افزایش رضایت مندی و راحتی توریست های خارجی اقدام به استخدام پاره وقت یا تمام وقت یک مترجم تور می کنند. این موسسات با توجه به مقصد و زبان مورد استفاده در آن ناحیه ممکن است نیاز به مترجم مسلط به یک یا دوتا از زبان های انگلیسی، روسی، عربی، کردی، ترکی، آلمانی و فرانسه داشته باشند.

مزایای حضور مترجم تور

آژآنس های مسافرتی موظف هستند که از تور لیدر برای ارتباط با توریست های خارجی استفاده کنند. مترجم های تور با هماهنگی ساعات حرکت و محل هتل و غیره باعث تحصیل ارتباط بین مسافران و متصدیان تور می شوند. مترجم های تور می توانند هنگام بازدید از بناهای تاریخی و موزه ها اطلاعاتی در اختیار این مسافران قرار دهند و باعث شوند که توریست ها بیشتر از سفر لذت ببرند و همچنین با گوشزد کردن قوانین و باید ها و نباید ها برای مسافرین خارجی آنها را آگاه کنند تا سفر امنی داشته باشند.

اعزام مترجم تور توسط مترجمان برتر

شرکت مترجمان برتر آماده است تا با اعزام بهترین مترجم های تور نیاز شما را به مترجم های با تجربه برطرف کند. این موسسه با سابقه درخشان در زمینه ترجمه می تواند سفارش‌ها ترجمه شما را با کیفیت و سرعت بالا انجام دهد و همچنین دریافت خدمات از این موسسه بسیار مقرون به صرفه است.

خرید انواع ضربه گیر لاستیکی با قیمت ارزان

 یکی از اجزای حیاتی در بسیاری از صنایع، ضربه گیرهای لاستیکی هستند. این قطعات ارتعاشات و شوک‌ها را جذب و کاهش می‌دهند. در این مطلب به بررسی و...